Promociju su organizirali Medicinski fakultet Sveučilišta u Rijeci i Udruga gluhih i nagluhih Primorsko-goranske županije.
Ova je knjiga namijenjena onima koji žele naučiti hrvatsko znakovno medicinsko nazivlje kako bi mogli komunicirati s gluhim pacijentima u ambulantama i drugim zdravstvenim ustanovama, a to su prije svega studenti Medicinskoga fakulteta Sveučilišta u Rijeci koji od 2002. godine u svojoj izbornoj nastavi imaju kolegij Kako komunicirati s gluhim pacijentima. Danas je taj predmet, s obzirom na izuzetni interes studenata za učenje znakovnoga jezika, uklopljen na određeni način i u druge bioetičke kolegije, ponajviše u Etiku sestrinstva.
Osim zdravstvenim djelatnicima, knjiga je namijenjena i gluhim osobama kojima, kao pacijentima, trebaju medicinski pojmovi na hrvatskom znakovnom jeziku kada dolaze u zdravstvene ustanove na preglede i u komunikaciji s liječnicima i sestrama. Ta je potreba tim veća što nekih medicinskih termina dosad nije ni bilo u hrvatskomu znakovnome jeziku pa ih Gluhi, i kad su htjeli, nisu imali gdje pročitati i naučiti. Takvih je znakova zapravo podosta pa se za ovu knjigu može reći da uvelike obogaćuje hrvatski znakovni jezik i da ga stavlja u red prestižnih nacionalnih znakovnih jezika u Europi i u svijetu jer, koliko znamo, slične terminologije u drugim znakovnim jezicima gotovo da i nema. Iznimka je španjolski znakovni jezik na kojemu je prije desetak godina objavljen jedan priručnik medicinskih termina koji je poslužio suradniku Damiru Heregi, koji je autor "znakovnoga" dijela knjige, kao uzor.
Valja istaći da su suradnici (Sandra Fabijanić, Katica Križić, Danica Marjanović, Lana Tišma, Ljiljana Lakić, Anja Petaros, Jevgenij Conar i Ines Gazibara) morali uložiti veliki trud kako bi osmislili znakove za pojedine bolesti i medicinske izraze na hrvatskom znakovnom jeziku. Knjugu je uzdala Medicinska naklada iz zagreba.
(I.N.)